第五百九十三章 网络小说进军世界
推荐阅读:表妹万福 、 我在惊悚游戏里封神 、 交换 、 天官赐福 、 不要在垃圾桶里捡男朋友[快穿] 、 天潢贵胄 、 德萨罗人鱼 、 农女福妃别太甜 、 百妖谱 、 春日宴 、 非凡人生 、 招惹 、 穿成年代文男主前妻 、 法老的宠妃 、 一女二三男事 、 团宠龙崽:太子哥哥,要抱抱! 、 傅爷夫人又惊艳全球了 、 房客 、 这该死的求生欲[穿书] 、 梦幻香江
公司太过于市侩,不出版和翻译他们有内涵的作品,而是翻译那些垃圾文字,给外国人形成不好的印象。(cijixs)•(com)
这其实是很多传统作家的自我感觉良好,本来,全世界主流的畅销小说市场都是通俗文化。中国近代史上,曾经是打压通俗文化的,试图搞文字来教育群众,动不动问,你的文章中心思想是什么,你的小说立意……充满政治和教条思维,使得传统文学早就畸形了。
◗香港大亨的作品《重生之娱乐鬼才》最新章节由?[刺激战场#小说]?全网首发更新,域名[(cijixs.com)]◗『来[刺激战场#小说]#看最新章节#完整章节』(cijixs)•(com)
但是,小说从诞生以来,就不是教育人的,而是娱乐人的。至今,有鲜活的生命力的小说,还是因为其娱乐性,而不是文学性和思想性。
像武侠世界这一类的网站,原本的外国人自发形成的小众爱好者网站,他们就喜欢武侠、玄幻和仙侠,已经发现了这个群体,小伙伴才会正对性的加强。
否则,强行要推广国内读者都不乐意看的东西,外国人愿意看?
……
随着小伙伴公司造势,宣传其在海外市场输出国内的小说。国内的一些网络文学作者突然惊讶的发现,自己多了一笔稿费收入——起点英文网渠道收入!
“卧槽,稿费涨了一百多万,这不是关键,关键是,居然是来自于起点英文网,美国的稿费。当然了,不是美元,汇款过来已经帮忙兑换成人民币了。”
“大神,给跪了!”
“起点英文网?”
“什么!”
“起点开到国外去了,还是进军英文市场!”
“喜大普奔!”
一夜之间,中国网络写手圈子,尤其是的作者,纷纷开始震动了。当然了,实际上领取到海外稿费的作者并不是很多,而且,都是土豆、番茄、三少、血红、妄语、萧潜之类的大神级作者。
毕竟,外国人翻译中国小说,都是选一些比较好,人气比较高的小说去翻译。在国内人气都不好,就更别指望被翻译,并且被外国读者追捧了。
因为,海外一些网络读者对于中国的小说感兴趣,起源于对武侠小说的兴趣。尽管,很多人觉得武侠文化应该是中国以及亚洲等等地区的文化。欧美文化差异太大,应该不会有人看武侠。
但这个想法是大错特错,虽然,武侠在海外不能成为大众的题材,但小众还是可以的。就像西方奇幻小说,引进中国时候,即使有《指环王》、《哈利波特》之类的热门题材引领潮流,但却一直没有成为大众文化,而是非常小众。小众仅仅是跟大众比较,并不代表着它没有市场。
假设大众的市场潜力可以是有几亿读者,小众题材只要有一定独到之处也可以发展千万粉丝群体。千万粉丝群体相对于几亿人,自然是显得微不足道。但是,小众如果真的有魅力,随着时间发展未必不能成为大众。
随着武侠小说的翻译,吸引了一些对中国小说感兴趣的欧美发达国家读者群体。渐渐的,自发形成了市场,他们重筹集资翻译更多的中国小说,逐渐的把翻译的目标瞄准了中国日益流行的网络小说。玄幻和仙侠,开始取代武侠,成为了他们的最爱。
纯粹的武侠,自然容易沦为小众。
但中国的网络文学是无所不包的,既有类似于中国风的题材,也有适宜于全世界各国人看
(cijixs)•(com)香港大亨提醒您:本章未完,点下一页继续阅读。>>>
本文网址:http://zhongshengzhiyuleguicai.cijixs.com/14527511.html
手机用户请浏览:http://m.cijixs.com享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报