刺激战场小说 > 历史军事 > 新顺1730 > 第一一四章 科学院的设想

第一一四章 科学院的设想

推荐阅读:芊泽花我是军阀大唐纨绔公子此心无垠晚唐浮生终极科技帝国重生之抗日风云小白杨寻秦记续之战龙返秦Hp当救世主不再是救世主蝉动世家女最佳炉鼎明朝伪君子神雕后传重生之北洋新军阀大时代里的小军阀重生之我是赵子龙末世之三妻四妾大雄的爱情故事转

完成了勋卫礼仪培训后的第一天上值,刘钰还未交接的时候,便遇到了几个熟人。

几名传教士白晋、雷孝思等人正要入宫。

因着还未当值,这些人都有官身,之前在戴进贤那学西学的时候也常见,刘钰也赶忙出面行礼,打了声招呼。

雷孝思这人文化水平也是很高的,把《易经》翻译过拉丁文,汉名取的也是诗经中《大雅·下武》中“永言孝思,孝思维则”一句。

不管是法王路易十四派他们来当卧底刺探情报也好、亦或是耶稣会想要走上层路线也罢,客观上这几个人的确做出过一些贡献,绘制地图的事他们出力极大,又带出来不少学生。

几人官身都比刘钰高,刘钰上前行礼毕,便问道:“几位大人,此番入宫,所为何事?”

雷孝思的汉语水平很高,几乎没有什么口音,还礼后道:“奉陛下之敕命,去往内宫,教授诸皇子阿尔热巴拉之学。”

虽然汉语水平不低,可一遇到翻译问题的时候,还是让刘钰忍不住头大。

这阿尔热巴拉,就是Algebra,代数,代数学。词源源于阿拉伯帝国的数学家,阿尔·花拉子模。他的名字作为拉丁文“算法”的词源,他的书也作为西方代数学的词源。

徐光启说过,欲求会通,必先翻译。

正如刘钰之前遇到了对罗刹谈判的翻译问题一样,翻译是个难度很大的工作。

所求者,信雅达,不是随便什么人都能把这三条都符合的。

若论翻译的信雅达,当属“苦力”一词。《二十年目睹之怪现状》中说:这“苦力”两个字,本来是一句外国话coolie。

这样的翻译当属顶尖。信、雅、达全占。

而徐光启翻译把Geometry翻译成几何,亦是顶尖的翻译。

然而这些年却始终少一个徐光启这样承前启后的人物,以至于雷孝思嘴里还是会冒出“阿尔热巴拉”这样的古怪音译词汇。

正准备跟他们略说几句关于翻译的问题时,里面的一名传教士脸色很难看地拉了正说话的雷孝思,阴阳怪气指桑骂槐地说了几句伊索寓言里“农夫与蛇”的故事。

在这讽刺刘钰的学问是他们传教士教的,却没想到教会了刘钰,刘钰立刻就反咬了他们一口。

刘钰脸也不红,毫无半分羞愧,嘻嘻一笑,白晋出面打了个圆场。

他虽是耶稣会修士,但首先是个法国人,忠于法国胜于教廷。

本身他来中国就是路易十四派来的高级情报员,有个法兰西皇家科学院院士的头衔,参与测绘工作后大量的地图和第一手测绘资料流入了法国。

虽然之前刘钰在反传教的问题上捅了这些人一刀,但后来借用法国军装的事,还是给白晋留下了一定的回旋余地。

在中国久了,这些人对官场的那一套也是门清,知道刘钰这是要被重用了,白晋对刘钰还是多了几分客气,不想撕破脸。

白晋便道:“刘守常,你如今既为勋卫,当以汉时侍中郎官自比。广进贤言而报国,不可奸佞为幸进。令师进贤虽远渡罗马,我等尚在。汝可多来,探讨学问。”

望舒慕羲和提醒您:本章未完,点下一页继续阅读。>>>

本文网址:http://xinshun1730.cijixs.com/10343960.html
手机用户请浏览:http://m.cijixs.com享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报